Sonnet 18
Jos sanon: olet niinkuin kesäsää,
en suloillesi oikeutta tee:
Voi toukomyrsky nuput näivettää,
ja suvi poies pian pakenee;
Voi päivänsilmä polttaa suorastaan,
tai himertyä pilvipeitteisiin;
Ja kaikki kaunis hiipuu aikanaan,
kas, määrännyt on luonnonlaki niin;
Vaan ikikesäs syksyä ei saa,
tai kuihdu vartalosi vanhuuteen;
Ei sua kutsu tuonen varjon maa,
kun kirjoitan sut eloon ikuiseen:
Niin kauan kuin vain joku täällä on,
ja säkeet nää, olet kuolematon.
*****
Kirjoitin pentametria kuin hengenhädässä ruokatauolla, kahvitauolla ja samalla mietin kuumeisesti Stratfordin Shaksperia. Oliko miestä edes, vai oliko koko skribentti vain kollegan ovela juoni, Oxfordin jaarlin pitkittynyt märkä unelma?
Ehkä käännän toisenkin sonetin, jos siten saisin asiasta tarkemman selon.
en suloillesi oikeutta tee:
Voi toukomyrsky nuput näivettää,
ja suvi poies pian pakenee;
Voi päivänsilmä polttaa suorastaan,
tai himertyä pilvipeitteisiin;
Ja kaikki kaunis hiipuu aikanaan,
kas, määrännyt on luonnonlaki niin;
Vaan ikikesäs syksyä ei saa,
tai kuihdu vartalosi vanhuuteen;
Ei sua kutsu tuonen varjon maa,
kun kirjoitan sut eloon ikuiseen:
Niin kauan kuin vain joku täällä on,
ja säkeet nää, olet kuolematon.
*****
Kirjoitin pentametria kuin hengenhädässä ruokatauolla, kahvitauolla ja samalla mietin kuumeisesti Stratfordin Shaksperia. Oliko miestä edes, vai oliko koko skribentti vain kollegan ovela juoni, Oxfordin jaarlin pitkittynyt märkä unelma?
Ehkä käännän toisenkin sonetin, jos siten saisin asiasta tarkemman selon.
2 Comments:
Olikos tuo kuuluisa alku:
Shall I compare thee to a summer's day?
Olihan se se.
Lähetä kommentti
<< Home